Нотатки про дзенський чай.

(Дзентяроку)

Східне місто

склав Дзякуан Сотаку

Зміст:

  1. Заняття чаєм виявляє сутність Шляху дзену
  2. Заняття чайною справою
  3. Дух (сутність) Чаю
  4. Дух (сутність) начиння для Дзенського Чаю
  5. Значення невигадливого (Вабі)
  6. Зміни та варіяції в чайній справі
  7. Значення «цінованого» (Сукі)
  8. Значення «Росяної Землі»
  9. Про «сутність» і «дію»
  10. Сутність «чаю без “гостя” і без “господаря”»

 

3. Дух (сутність) Чаю

Дух чаю — це дух дзену. Тому якщо відкинути дух дзену, то поза ним не буде й духу чаю. Якщо не знаєш смаку дзену, то не пізнаєш і смаку чаю. Про те, що у світі вважається духом чаю, можна сказати як про проявлення певної схильности. Визнавши цю проявлену схильність за справжній дух дзенського чаю, деякі люди скидаються на тих, хто досяг просвітління. Вони, породивши в собі безмежну самозадоволеність, наосліп лихомовлять инших людей і кажуть, що ніхто з чайних майстрів у світі не знає духа чаю. Або ж говорять: «Дух чаю не може бути висловлений, йому не можна навчити через форми. Сприймайте його через осягнення самих себе!» У тих, хто гадає, що це особливе передавання істини поза Вченням1, виникають хибні думки, що лише вони просвітлілися. Це все результат дії схильности. А якщо це так, то коли створиш межу між схильністю, що проявлена ними, та схильністю инших людей, межу між иншими й собою, ці люди, які зовсім не знають духу чаю, роблять сміх та кепкують з инших, хоча кожна людина має свою схильність, і в усіх людей вони різні. Ганити одне одного за те, що в кожного різні схильності, є засадою розбрату. Самозадоволеність усе більшає, і, зрештою, для всіх стає цікавим світський чай, до якого спрямовують погані схильності2. Це виникає внаслідок хибних думок, що з’явилися в людей. Якщо хтось буде міркувати, що це справжній дзенський чай, той стане в тисячу, десять тисяч разів віддаленіше від істини.

«Схильність» означає «напрямок і досягнення». Це також є тим, що залежно від їхніх добрих чи поганих діянь спрямовує тих, хто має почуття3, у місця їхнього народження4. Заглиблювання та блукання в шістьох схильностях5 називають, зрештою, блуканням тут6. Тому в Дгармі Будди зворушення думок вважається першим7 руйнівником заповідей, а незворушення думок є сутністю дг’яни. Відповідно, у дзенському чаї надто небажаним є проведення десятьох тисяч справ8 під час запровадження схильности до чаю. Якщо чайною справою займаються, прийнявши за її головний дух зворушення думок, то одвічні дзенські здібності9 прийдуть до безладу. Загалом кажучи, «схильність» означає зворушення думок у прихильних до речей і є дією розуму. Якщо думки зворушуються невигадливим (вабі), народжується думка про існування розкоші. Якщо думки зворушуються чайним начинням, народжується думка про виміри. Якщо думки зворушуються схильністю до оцінювання, народжується перевага одних речей над иншими. Якщо думки зворушуються природністю, народжується дух творчости10. Якщо повнею — народжується думка про неповність. Якщо думки зворушуються Шляхом дзену, народжується хибна Дгарма. Подібне зворушення думки обумовлюється поганими схильностями. Вони здебільшого зводяться до любови й до схильности до чотирьох безладів, що стосуються розуміння сталости, радости, власного «я» та чистоти11.

У сутрах пояснюється, що людське життя існує в момент вдиху. Якщо це так, то життя закінчується щомиті. А відносно тіла, то коли мислять, що непостійне є постійним, збирають рідкісне й коштовне начиння і зберігають його. Коли прив’язуються думками до некорисних скарбів, то перебувають життя. Далі, щодо думок, то, коли думають про нерадісне як про радість, витрачають надмірні кошти на облаштування чайних кімнат і садів. Коли знаються на добрих і поганих почастунках і виказують клопіт щодо ритуалу зустрічання «гостя», то роблять це найвищою радістю. Далі. Дгарма стверджує відсутність «я», та люди пишаються своїми схильностями, яких вони набули самі, і приймають все, зроблене ними, за «це»12, дивляться зверхньо на инших і, затвердивши власне «я», застрягають у обмежених переконаннях.

Або ж, засвоївши хибне переконання, що все нечисте є чистим, мають схильність до всього нещиросердного13 та здійснюють нещиросердні діяння. Коли гадають, що здійснюють щиросердне, то називають брудними найчистіші думки. Щодо чайної справи, якою всі захоплюються у світі, то вона дійсно є поганою схильністю до чотирьох безладів. У поясненнях до “Сутри про Квітку Дгарми” ведеться: «Нерозумні та недоумкуваті тішаться розпусті й постійно отримують через це мучення»14.

Уся безліч народжених знаходиться під тяжким шаром бруду, почуття15 живих істот глибокі, і живі істоти одвічно блукають у тілесному бруді. Коли радіють некорисному, вони отримують різноманітні страждання і обертаються в трьох світах на шістьох шляхах16. Через те що живі істоти народжуються в усіляких місцях17, то коли мовлять про те, що вони народжуються в безлічі місць, їх називають безліччю народжених. Якщо замислитися про те, як уникнути страждань, яких зазнає безліч народжених, то необхідно, рішуче пробудивши в собі віру та увійшовши до врат дзенського чаю, здійснити задум осягнути Шлях і прийти до звільнення, адже все, що роблять звичайні люди18 — добре воно чи погане — зрештою виявляється поганим. Усе, що відбувається уві сні — відбувалося воно чи ні — також не існує. Хибні погляди живих істот під час блукань по «світах» — правильні ці погляди чи хибні19 — урешті-решт неправильні. Якщо це так, то, хоча, захопившись мирськими схильностями, і назвеш їх справді гарними, чи буде цього достатньо для віри? Якщо ж бавити час у безкорисних розвагах, марнувати світло й темряву20 — це означає повернутися спиною до Будди й великих мудреців і скоїти злочин проти Шляху чаю. Коли цінуєш час і використовуєш щомиті без лінощів цінність дзенського чаю, мусиш іти дивовижним (спасенним) Шляхом. Саме це важливо!


 

Footnotes

  1. Яп. кьоґо-бецуден. Характерне дзенське твердження про осягнення потаємних істин, перш за все про наявність у людини «природи будди», без виучування канонічних текстів, у яких зафіксовані проповіді Будди (тобто «поза Вченням»), а шляхом виявлення в собі знаття цих істин за допомогою медитування (тобто «пряме передавання» їх від Будди, оскільки вони містяться в «природі будди», яка утворює справжню сутність кожної людини). Бодгідгармі приписують чотири фрази, у яких міститься сутність дзену, і перша з них процитована в тексті трактату: «Прямо передавати істину поза Вченням, не визначати її письмовими знаками, безпосередньо вказувати на неї в людській свідомості, побачити своє суття і стати буддою» (цит. по Т Д, т. 10, с. 290, приміт. 2).

  2. Ці «схильності» спрямовують людину до чотирьох «поганих світів»-станів — пекла, голодних духів, тварин і демонів-асурів (див. про ці «світи» нижче приміт. 5).

  3. Тобто живих істот, із людиною включно.

  4. Згідно давньоіндійських релігійних поглядів, що перейшли до раннього буддизму і зберіглися в буддизмі махаяни, правда не на доктринальному, а на «популярному» рівні, людина після смерті знову відроджується в тому чи иншому стані («місці», «світі» — див. наст. прим.) залежно від діянь, які вона скоїла в цьому житті, що підподіляються на три види — учинки («діяння тіла»), слова й промови («діяння рота») та свідомість («діяння думки»); тобто в залежності від карми.

  5. Яп. рокусю. Ці «схильності» призводять до шістьох «світів»-станів (яп. рокудо), у яких можуть відроджуватися в наступному житті непросвітлені люди: «пекла» (стан надзвичайного мучення), «голодних духів» (стан, коли поведінка людини визначається тільки тваринними бажаннями), «тварин» (стан, у якому живуть, ідучи лише за інстинктами), «демонів-асур» (стан агресивності). Ці чотири «світи» вважаються поганими. Далі йдуть: «світ»-стан людини (природний стан члена соціуму) та «світ»-стан богів (стан блаженства, у якому перебувають небесні божества).

  6. У цьому світі, оскільки припинення «блукання» по шістьох «світах» означає вихід із кола перевтілень і, відповідно, з «профанічного» буття, у якому обертається земний світ.

  7. Основним, головним.

  8. Нескінченна кількість.

  9. Яп. хонрай-но дзенкі. Кожна без виключень жива істота має здібності виявити в собі власну справжню сутність («природу будди») за допомогою медитування.

  10. Тобто проявлюється енергія виробляти щось своє, штучне, а не віднаходити те, що одвічно існує, природне.

  11. Яп. сітендо. У буддизмі — хибні твердження щодо сутности чотирьох фундаментальних категорій догматики. Непросвітлені люди, схильні до таких хибних тверджень, непостійне приймають за постійне, страждання — за радощі, людську особистість, яка є лише тимчасовим поєднанням п’яти функціональних елементів («скандх»), за справжній індивід, який існує; речі, що знаходяться в земному світі — за «чисті», хоча вони не є і не можуть бути такими.

  12. Тобто за справжнє.

  13. Тобто несправжнього, неправильного.

  14. Невідомо, про який саме коментар до «Сутри про Квітку Лотоса Дивовижної Дгарми» мовить автор «Нотаток».

  15. Прихильності до всього земного, пристрасті.

  16. Яп. сангай. Три світи, які населяють непросвітлені істоти: (1) «світ бажань», мешканці якого населяють чотири материки, що оточують центр світу — гору Сумеру, і на шістьох нижніх небесах. Існування тут визначається різноманітними тілесними бажаннями, у першу чергу обжерливими та сексуальними. (2) «Світ форм». Міститься на чотирьох так званих «небесах дг’яни», де живуть боги, які ще зберігають свої тіла й свідомість, але не мають тілесних бажань. (3) «Світ без форм». Знаходиться на небесах вище «світу форм». Боги, що заселяють його, вільні від матеріальних форм.

  17. Мовиться про «світи»-стани. Див. вище приміт. 5.

  18. Тобто непросвітлені.

  19. Тобто правильні за випадковим збігом зі справжньою оцінкою тих чи инших явищ.

  20. Тобто дні й ночі. Див. вище приміт. 5.

Українською перекладено спеціяльно для TeaHut.com.ua

Чайник і чашка